Johannes 4:18

SVWant gij hebt vijf mannen gehad, en dien gij nu hebt, is uw man niet; dat hebt gij met waarheid gezegd.
Steph πεντε γαρ ανδρας εσχες και νυν ον εχεις ουκ εστιν σου ανηρ τουτο αληθες ειρηκας
Trans.

pente gar andras esches kai nyn on echeis ouk estin sou anēr touto alēthes eirēkas


Alex πεντε γαρ ανδρας εσχες και νυν ον εχεις ουκ εστιν σου ανηρ τουτο αληθες ειρηκας
ASVfor thou hast had five husbands; and he whom thou now hast is not thy husband: this hast thou said truly.
BEYou have had five husbands, and the man you have now is not your husband: that was truly said.
Byz πεντε γαρ ανδρας εσχες και νυν ον εχεις ουκ εστιν σου ανηρ τουτο αληθες ειρηκας
Darbyfor thou hast had five husbands, and he whom now thou hast is not thy husband: this thou hast spoken truly.
ELB05denn fünf Männer hast du gehabt, und der, den du jetzt hast, ist nicht dein Mann; hierin hast du wahr geredet.
LSGCar tu as eu cinq maris, et celui que tu as maintenant n'est pas ton mari. En cela tu as dit vrai.
Peshܚܡܫܐ ܓܝܪ ܒܥܠܝܢ ܗܘܘ ܠܟܝ ܘܗܢܐ ܕܐܝܬ ܠܟܝ ܗܫܐ ܠܐ ܗܘܐ ܒܥܠܟܝ ܗܕܐ ܫܪܝܪܬܐ ܐܡܪܬܝ ܀
SchFünf Männer hast du gehabt, und der, den du jetzt hast, ist nicht dein Mann. Da hast du die Wahrheit gesprochen.
WebFor thou hast had five husbands, and he whom thou now hast, is not thy husband: in that thou hast spoken truth.
Weym "for you have had five husbands, and the man you have at present is not your husband. You have spoken the truth in saying that."

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel